vineri, 20 august 2010

Cartile in romana vs. varianta originala


Mi-am luat zilele trecute de la o librarie oarecare cateva carti in engleza. Aveam deja versiunile in romana, dar am ajuns la concluzia ca varianta originala e mai reusita.
Adica, nu stiu cum sunt altii, dar eu dupa 8 ani de studiat engleza, citesc destul de usor in engleza. Aproape la fel de usor ca in romana, doar ca mai incet.
Acum, n-o sa imprumut obiceiul unor bloggeri de a-mi povesti mie viata-n online, ca doar nu va intereseaza pe voi ce-am mancat eu la pranz joia trecuta, dar m-am gandit: astia care stiu engleza/franceza/spaniola/japoneza, de ce isi mai cumpara carti in romana?
Traducerea este de multe ori nereusita si, daca stii o limba, de ce nu te-ai bucura de o carte scrisa in original? Acum nu ca nu mi-ar placea limba materna ;)
Trecem peste faptul ca am auzit de mai multe carti, de diferiti autori, care n-au mai fost publicate si in romana, pentru ca nu erau cumparate.
Eu inteleg ca tara noastra este cum este, ca aveti net si tv si nu va place/n-aveti timp sa cititi, dar astia care stiti si puteti, cititi in engleza. E mult mai frumos.
p.s. post scris din nervi fata de ignoranta poporului roman.
Lily

3 comentarii:

  1. ehh, si tu acum. Eu unul nu am "studiat" niciodata limba engleza, am invatat-o prin intermediul calculatorului si chiar daca ma descurc destul de bine (am fost la un intervi in care trebuia sa scriu un eseu de 200 de cuvinte despre o tema data in engleza - si ma angajau) prefer un film cu subtitrare si o carte tradusa.

    In schimb poezia nu are nici un farmec tradusa. Am citit variantele traduse ale poeziilor lui Edgar Allain Poe si pur si simplu sug rau de tot - nu reflecta nici macar jumatate din atmosfara care o induce opera originala.

    btw... fain subiectul - tocmai discutam zilele trecute despre chestia asta cu un amic. Si scuza-ma ca al meu comment aproape ca e mai mare decat postarea ta :)) :D

    RăspundețiȘtergere
  2. eu am citit Mandrie si prejudecata in engleza si apoi in romana..
    si chiar ca avea mai mult farmec in engleza, chiar daca unii termeni nu i-am prea inteles :))
    si apropo de filme... prefer sa am subtitrare la un film nu pentru ca nu inteleg ce se vorbeste, dar e mai usor sa fi atent la scris decat la ce se aude...
    btw, ma descurc si cu o subtitrare in engleza :)

    RăspundețiȘtergere
  3. şi în aceeaşi notă ar fi şi urmăritul filmelor în limba engleză fără traducerile de cele mai multe ori oribile în limba română. de cele mai multe ori subtitrările la filme nu fac altceva decât să ucidă din originalitatea şi expresivitatea replicilor!

    RăspundețiȘtergere